Archivo Enero, 2008

Cartografías

Martes, Enero 29, 2008

cartografias1.jpg

Biblioteca abierta, Recoleta

Con Wikilengua, el idioma español se expande en Internet

Lunes, Enero 28, 2008

Wikilengua.jpg 

El sitio procura enriquecer el castellano

La lengua castellana está de estreno: se inauguró http://www.wikilengua.org/, un punto de encuentro en Internet para periodistas, lingüistas, correctores y estudiantes de la lengua, destinado a atender todas las dudas frecuentes sobre el español. Dividido en gramática, ortografía, nombres propios, léxico, diseño y mundo de la lengua, el sitio se nutre de la colaboración activa de los participantes.
Se trata de un proyecto de la Fundación del Español Urgente (Fundéu), creada por la agencia de noticias EFE, con financiamiento de la entidad bancaria BBVA. La organización es presidida por el director general de la Real Academia Española (RAE), Víctor García de la Concha.
El sitio planea convertirse en el primer espacio cibernético abierto y dedicado a reunir todos los conocimientos posibles sobre la lengua española. Y uno de los objetivos que definen el espacio es “compartir” ese patrimonio común que enlaza a casi 500 millones de hispanohablantes en el mundo.
Pese a ser un sitio social, que crece en la medida en que los interesados participan con sus aportes, todas las entradas tienen el filtro de un grupo de expertos, que dan validez técnica a las colaboraciones.

Potencia cultural

Al presentar el sitio, en Madrid, el académico dijo que Wikilengua nace con el propósito de convertir a la comunidad hispanohablante en una gran potencia cultural. Afirmó que con la nueva herramienta del uso del español en la Red queda “el campo abierto para que confluyan todos los que tienen conciencia de tener un patrimonio común que quieren enriquecer”.
Para García de la Concha, la nueva propuesta interactiva del castellano es “excelente para construir esa enciclopedia participativa que desde ahora está en Internet”.
Un día antes de su presentación, Wikilengua sufrió el primer acto vandálico, detectado por supervisores voluntarios del sitio social. Por tal razón, se bloquearon direcciones IP de Italia, entre otras, el dominio ansa.it , del que provino el primer ataque. Las fuentes de Wikilengua aseguraron que los ataques fueron “de baja intensidad y consisten en insultar a personas del sitio en las páginas abiertas a los comentarios, a las que ingresan usuarios anónimos”. ¨
Según explicó el presidente de EFE, Alex Grijelmo, asimismo vicepresidente de Fundéu, las ventajas de Wikilengua son mayores que sus desventajas -como la apuntada- por esta razón: “Puede ser una herramienta eficaz para los profesionales para compartir las soluciones a problemas concretos; una guía de estilo; un medio para avisar de errores en la traducción o en la corrección, en los medios y en los textos en general”.
Grijelmo puntualizó que la Wikilengua no será una obra de referencia, como un diccionario, ni una obra normativa ni un consultorio lingüístico ni un foro de opinión. Su finalidad es la objetividad que surja de compatibilizar los distintos puntos de vista en una lengua que está unida en su diversidad, pero que ofrece una rica variedad de giros y expresiones.
La idea de los creadores de Wikilengua surgió al advertir el desequilibrio que el español tiene en Internet, con una baja participación en las páginas, sitios y blogs actualmente existentes, frente a la omnipresencia del inglés y otras lenguas, como el chino o el árabe.
De allí que el director general para la Sociedad de la Información de España, David Cerco, dijera que la Wikilengua es “muy útil para que el español recupere su sitio en Internet y compita en igualdad de condiciones con otros idiomas preferentes en la Red”.
También el rector de la Universidad Autónoma de Madrid, Angel Gabilondo, que estuvo en la presentación señaló que Wikilengua es “un regalo para el sistema universitario pues contribuirá a un proceso de formación que une la lengua con la tecnología”.
Para formular consultas, no es necesario registrarse. Tampoco hay que hacerlo para enviar observaciones o propuestas en las páginas de comentarios. El registro corresponde cuando los usuarios quieren contribuir con sus aportes al sitio. Los dominios desde los cuales se ingresan tienen que ser verificables y el sistema no acepta direcciones de correo de hotmail ni de gmail.
Por Susana Reinoso

Publicado en el periódico La Nación el 11 de enero de 2008

La ilustración es de Yanina, de la biblioteca Evita, La Boca

23827

Viernes, Enero 25, 2008

Hasta el día 22 de enero, son 23.827 los libros y textos escolares que han sido donados en el marco de la campaña Librada07 que lleva a cabo el Programa Bibliotecas para armar.

La campaña cuenta con la participación de instituciones educativas, editoriales y fundaciones y con la colaboración de los Centros de Gestión y Participación Comunal.

Otra de las líneas contempladas en esta campaña es la donación de particulares, quienes pueden contactarse con el programa a través del teléfono, 4331-0706, o del correo electrónico, bibliotecasparaarmar@buenosaires.gov.ar

La protección por el libro

Martes, Enero 22, 2008

La protección del libro 

El literato de Wu, Ch’iang Ling, había insultado al mago Chang Ch’i Shen. Seguro de que éste procuraría vengarse, Wu pasó la noche levantado, leyendo a la luz de la lámpara, el sagrado libro de las Transformaciones. De pronto se oyó un golpe de viento, que rodeaba la casa, y apareció en la puerta un guerrero, que lo amenazó con su lanza. Wu lo derribó con el libro. Al inclinarse para mirarlo, vio que no era más que una figura, recortada en papel. La guardó entre las hojas. Poco después entraron dos pequeños espíritus malignos, de cara negra y blandiendo hachas. También éstos, cuando Wu los derribó con el libro, resultaron ser figuras de papel. Wu las guardó como la primera. A media noche, una mujer, llorando y gimiendo, llamó a la puerta.
- Soy la mujer de Chang –declaró-. Mi marido y mis hijos vinieron a atacarlo y usted los ha encerrado en su libro. Le suplico que los ponga en libertad.
- Ni sus hijos ni su marido están en mi libro –contestó Wu-. Sólo tengo estas figuras de papel.
- Sus almas están en esas figuras –dijo la mujer-. Si a la madrugada no han vuelto, sus cuerpos que yacen en casa, no podrán revivir.
-¡Malditos magos! –gritó Wu-. ¿Qué merced pueden esperar? No pienso ponerlos en libertad. De lástima, le devolveré uno de sus hijos, pero no pida más.
Le dio una de las figuras de cara negra.
Al otro día supo que el mago y su hijo mayor habían muerto esa noche.

G. Willoughby-Meade, Chinese Ghouls and Goblings (1928)

Publicado en Borges, Jorge Luis y Adolfo Bioy Casares, Cuentos breves y extraordinarios, Buenos Aires, Losada, 1993.

La ilustración es de Mariana, de la biblioteca A libro abierto, Villa 31, Retiro

Epístola a Julio Verne

Miércoles, Enero 16, 2008

la vida breve.jpg

Hoy que la vida sobre mí se cierne
con faz incierta, si no amenazante,
vuelvo hacia ti mis pasos, Julio Verne,

busco en mi librería trashumante, 
y retrocedo un poco hasta la infancia,
que mis ojos mojados ven distante.

Y me encuentro embebido en la fragancia
misteriosa del patio provinciano
de una casona patriarcal y rancia,

mi primer libro tuyo en una mano.
Era un sillón de mimbre plañidero,
era una untuosa tarde de verano,

era a la sombra azul de un limonero
de rostros orientales constelado.
Me hice a la mar contigo, compañero,

dispuesto a no apartarme de tu lado,
desfallecido casi de impaciencia.
Yo llevaba ampliamente desplegado

el velamen feliz de mi inocencia,
confiado en lo seguro de tu abrigo
bajo la antorcha clara de la ciencia.

Ese día te hiciste de un amigo,
de un fiel amigo de ejemplar constancia
que, a través de la edad, sigue contigo.

Yo te he leído en toda circunstancia:
en el asiento duro del tranvía
y en el pasto agresivo de la estancia.

¡Con cuánta sutileza y artería
hurtaba al profesor de geometría
el rumor de las hojas que volvía!

Yo exaltaba la ingenua audacia mía
hasta la de tus héroes admirables
y gozaba lectura y rebeldía.

Días de vacaciones, memorables,
en que partí, bajo tu mando experto,
hacia comarcas inimaginables,

nauta varado sin salir del puerto.
Noches en que, a las doce y veinticinco,
el sueño me encontraba bien despierto

porque cada capítulo era un brinco;
mientras mi madre ahondaba su reproche
con renovado y sentencioso ahínco:

que los niños no leen por la noche,
que recordara la hora de la escuela.
¡Si la quimera, madre, a medianoche

traza su rauda, imperceptible estela!
Yo apagaba, y el cuarto silencioso
era el marco mejor a tu novela:

el lecho blando era insondable foso,
la penumbra hogareña, densa bruma,
y el aire del montante, alisio undoso.

César Fernández Moreno

Publicado en AA. VV., La poesía del cuarenta, Buenos Aires, Centro editor de América Latina, 1981

La ilustración es de Nancy, de la biblioteca A libro abierto